Blog Musique Pourquoi Pas ?

Et c'est reparti pour un Tour, voici mon premier Blog consacré à la Musique. J'espère que vous y découvrirez des Choses ;)
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Thursday, 20 August 2009 at 9:38 AM

Simple Plan - Untitled

Untitled (Sans Titre)

I open my eyes J'ouvre mes yeux
I try to see but I'm blinded by the white light J'essaie de voir mais je suis ébloui par la lumière blanche
I can't remember how Je ne me rappelle pas comment
I can't remember why Je ne me rappelle pas pourquoi
I'm lying here tonight Je suis allongé ici cette nuit

And I can't stand the pain Je ne peux pas faire face à la douleur
And I can't make it go away Je n'arrive pas à la faire partir
No I can't stand the pain Non je ne supporte pas la douleur

How could this happen to me ? Comment cela a t-il pu m'arriver ?
I made my mistakes J'ai fait mes erreurs
I've got no where to run Je n'avais nul part où courir
The night goes on La nuit s'en va
As I'm fading away Comme je m'efface
I'm sick of this life Je suis fatigué de cette vie
I just wanna scream Je veux juste hurler
How could this happen to me ? Comment cela a t-il pu m'arriver ?

Everybody's screaming Tout le monde hurle
I try to make a sound but no one hears me J'essaie de faire sortir un son mais personne ne m'entend
I'm slipping off the edge Je glisse sur le bord
I'm hanging by a thread Je ne tiens qu'à un fil
I wanna start this over again Je veux tout recommencer

So I try to hold onto a time when nothing mattered Alors j'essaye de tenir en pensant à un temps où rien n'avait d'importance
And I can't explain what happened Et je ne peux pas expliquer ce qui est arrivé
And I can't erase the things that I've done Je ne peux pas effacer les choses que j'ai faite
No I can't Non je ne peux pas

How could this happen to me ? Comment cela a t-il pu m'arriver ?
I made my mistakes J'ai fait mes erreurs
I've got no where to run Je n'avais nul part où courir
The night goes on La nuit s'en va
As I'm fading away Comme je m'efface
I'm sick of this life Je suis fatigué de cette vie
I just wanna scream Je veux juste hurler
How could this happen to me ? Comment cela a t-il pu m'arriver ?

How could this happen to me ? Comment cela a t-il pu m'arriver ?
I made my mistakes J'ai fait mes erreurs
I've got no where to run Je n'avais nul part où courir
The night goes on La nuit s'en va
As I'm fading away Comme je m'efface
I'm sick of this life Je suis fatigué de cette vie
I just wanna scream Je veux juste hurler
How could this happen to me ? Comment cela a t-il pu m'arriver ?
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Thursday, 20 August 2009 at 9:53 AM

Edited on Thursday, 20 August 2009 at 3:16 PM

Within Temptation - Angels

Angels (Anges)

Sparkling angel Ange étincelant
I believed Je croyais
You were my saviour Que tu étais mon sauveur
In my time of need Dans ma période où j'étais dans le besoin

Blinded by faith Aveuglée par la foi
I couldn't hear Je ne pouvais entendre
All the whispers Tous les murmures
The warnings so clear Les avertissements si clairs

I see the angels Je vois les anges
I'll lead them to your door Je les mènerai à ta porte
There is no escape now Il n'y a aucun moyen de s'échapper maintenant
No mercy no more Il n'y a plus de pitié

No remorse cause I still remember Pas de remords car je me souviens encore
The smile when you tore me apart De ce sourire quand tu m'as déchirée

You took my heart Tu as pris mon coeur
Deceived me right from the start Tu m'as trompée dès le début
You showed me dreams Tu m'as montré des rêves
I wished they'd turn into real J'aurais aimé qu'ils deviennent réels
You broke the promise Tu as brisé la promesse
And made me realise Et tu m'as fait réaliser
It was all just a lie Que tout ceci n'était qu'un mensonge

Sparkling angel Ange étincelant
Couldn't see Je ne pouvais voir
Your dark intentions Tes sombres intentions
Your feelings for me Tes sentiments pour moi

Fallen angel Ange déchu
Tell me why Dis-moi pourquoi
What is the reason ? Quelle est la raison ?
The thorn in your eyes De cette épine dans tes yeux

I see the angels Je vois les anges
I'll lead them to your door Je les mènerai à ta porte
There is no escape now Il n'y a aucun moyen de s'échapper maintenant
No mercy no more Maintenant il n'y a plus de pitié

No remorse cause I still remember Pas de remords car je me souviens encore
The smile when you tore me apart De ce sourire quand tu m'as déchirée

You took my heart Tu as pris mon coeur
Deceived me right from the start Tu m'as trompée dès le début
You showed me dreams Tu m'as montré des rêves
I wished they'd turn into real J'aurais aimé qu'ils deviennent réels
You broke the promise Tu as brisé la promesse
And made me realise Et tu m'as fait réaliser
It was all just a lie Que tout ceci n'était qu'un mensonge

Could have been forever Se pourrait-il que se soit pour l'éternité
Now we have reached the end Maintenant que nous avons atteint la fin

This world may have failed you Ce monde peut t'avoir mis en échec
It doesn't give you the reason why Ca ne te donne pas la raison pour laquelle
You could have chosen Tu aurais pu choisir
A different path in life Un différent chemin dans ta vie

The smile when you tore me apart Ce sourire quand tu m'as déchirée

You took my heart Tu as pris mon coeur
Deceived me right from the start Tu m'as trompée dès le début
You showed me dreams Tu m'as montré des rêves
I wished they'd turn into real J'aurais aimé qu'ils deviennent réels
You broke the promise Tu as brisé la promesse
And made me realise Et tu m'as fait réaliser
It was all just a lie Que tout ceci n'était qu'un mensonge

Could have been forever Se pourrait-il que se soit pour l'éternité
Now we have reached the end Maintenant que nous avons atteint la fin
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Thursday, 20 August 2009 at 3:15 PM

Dry Cell - Body Crumbles

Body Crumbles
Finally recover and the mood is right Finallement rétabli et l'honneur est intacte
Looking up into a neon sky Cherche dans le ciel de néon
Child in me takes over, guess it's been too long Un enfant grandit en moi, je crois que ce sera aussi long
Since the last time that I tried to fly Depuis la dernière fois que j'ai essayé de voler

Finally I find when I lose control Finalement je trouve quand je perds contrôle
Inside my body crumbles A l'intérieur de mon corps émietté
It's like therapy for my broken soul C'est comme une thérapie pour mon esprit cassé
Inside my body crumbles A l'intérieur de mon corps émietté

All I need's a moment, chance to get away Tout ce dont j'ai besoin est un moment, une chance pour partir au loin
From the stressfulness of every day Du stress de tout les jours
Know if I don't question and I never doubt Je sais que si je n'ai pas de questions et jamais de doute
Everything is gonna be okay Tout ira bien

Finally I find when I lose control Finalement je trouve quand je perds contrôle
Inside my body crumbles A l'intérieur de mon corps émietté
It's like therapy for my broken soul C'est comme une thérapie pour mon esprit cassé
Inside my body crumbles A l'intérieur de mon corps émietté

I don't know if I'll be alright Je ne sais pas si j'irais bien
Is it okay to be myself Es-ce d'accord d'être moi-même ?
Why do we always have to fight Pourquoi devrions nous toujours avoir à nous battre
Now I know it's alright Maintenant je sais que c'est ok

Finally I find when I lose control Finalement je trouve quand je perds contrôle
Inside my body crumbles A l'intérieur de mon corps émietté
It's like therapy for my broken soul C'est comme une thérapie pour mon esprit cassé
Inside my body crumbles A l'intérieur de mon corps émietté
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Thursday, 20 August 2009 at 3:19 PM

Linkin Park - Numb

Numb (Engourdi)

I'm tired of being what you want me to be Je suis fatigué d'être ce que vous voulez que je sois
Feeling so faithless lost under the surface Me sentant si incroyablement perdu sous la surface
Don't know what you're expecting of me Je ne sais pas ce que vous attendez de moi
Put under the pressure of walking in your shoes Mis sous la pression d'être à vos places
(Caught in the undertone just caught in the undertone) (Coincé dans le ressac* juste coincé dans le ressac)
Every step I take is another mistake to you Chaque pas que je fais est une autre erreur à vos yeux
(Caught in the undertone just caught in the undertone) (Coincé dans le ressac juste coincé dans le ressac)

I've become so numb I can't feel you there Je suis devenu si engourdi que je ne vous sens plus
I've become so tired so much more aware Devenu si fatigué beaucoup plus conscient
I've becoming this all I want to do Je suis en train de devenir ceci, tout ce que je veux faire
Is be more like me and be less like you Est d'être un peu plus comme moi et un peu moins comme vous

Can't you see that you're smothering me Ne pouvez-vous pas voir que vous êtes en train de m'étouffer
Holding too tightly afraid to lose control Me serrant trop fort apeurés à l'idée de perdre le contrôle
Cause everything that you thought I would be Parce que tout ce que vous pensiez que je serais
Has fallen apart right in front of you S'est effondré devant vous
(Caught in the undertone just caught in the undertone) (Coincé dans le ressac juste coincé dans le ressac)
Every step that I take is another mistake to you Chaque pas que je fais est une autre erreur à vos yeux
(Caught in the undertone just caught in the undertone) (Coincé dans le ressac juste coincé dans le ressac)
And every second I waste is more than I can take Et chaque seconde que je gaspille c'est plus que je ne peux supporter

I've become so numb I can't feel you there Je suis devenu si engourdi que je ne vous sens plus
I've become so tired so much more aware Devenu si fatigué beaucoup plus conscient
I've becoming this all I want to do Je suis en train de devenir ceci, tout ce que je veux faire
Is be more like me and be less like you Est d'être un peu plus comme moi et un peu moins comme vous

And I know Et je sais
I may end up failing too Je peux moi aussi finir par échouer
But I know Mais je sais
You were just like me with someone disappointed in you Vous étiez exactement comme moi avec un être déçu en vous.

I've become so numb I can't feel you there Je suis devenu si engourdi que je ne vous sens plus
I've become so tired so much more aware Devenu si fatigué beaucoup plus conscient
I've becoming this all I want to do Je suis en train de devenir ceci, tout ce que je veux faire
Is be more like me and be less like you Est d'être un peu plus comme moi et un peu moins comme vous

I've become so numb I can't feel you there Je suis devenu si engourdi que je ne vous sens plus
I've become so tired so much more aware Devenu si fatigué beaucoup plus conscient
I've becoming this all I want to do Je suis en train de devenir ceci, tout ce que je veux faire
Is be more like me and be less like you Est d'être un peu plus comme moi et un peu moins comme vous

*Ressac : Retour Violent des vagues sur elles-mêmes, lorsqu'elles se brisent contre un obstacle
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Thursday, 20 August 2009 at 3:22 PM

Edited on Thursday, 20 August 2009 at 3:42 PM

Nathalie Cardone - Hasta Siempre Comandante

Hasta Siempre Comandante
Aprendimos a quererte Nous avons appris à t'aimer
Desde la historica altura Depuis ton mérite historique
Donde el sol de tu bravura Où le soleil de ta bravoure
Le puso cerca la muerte T'a rapproché de la mort

Aqui se queda la clara, La clarté reste ici,
La entranable transparencia L'intime transparence
De tu querida presencia De ta chère présence
Comandante Che Guevara Commandant Che Guevara

Vienes quemando la brisa Tu viens en brûlant la brise
Con soles de primavera Avec des soleils de printemps
Para plantar la bandera Pour planter le drapeau
Con la luz de tu sonrisa Avec la lumière de ton sourire

Aqui se queda la clara, La clarté reste ici,
La entranable transparencia L'intime transparence
De tu querida presencia De ta chère présence
Comandante Che Guevara Commandant Che Guevara

Tu amor revolucionario Ton amour révolutionnaire
Te conduce a nueva empresa Te mène à un nouveau projet
Donde esperan la firmeza Où ils attendent la fermeté
De tu brazo libertario De ton bras libertaire

Aqui se queda la clara, La clarté reste ici,
La entranable transparencia L'intime transparence
De tu querida presencia De ta chère présence
Comandante Che Guevara Commandant Che Guevara

Aqui se queda la clara, La clarté reste ici,
La entranable transparencia L'intime transparence
De tu querida presencia De ta chère présence
Comandante Che Guevara Commandant Che Guevara

Seguiremos adelante Nous irons vers l'avant
Como junto a ti seguimos Comme joints à toi nous continuons
Y con Fidel te decimos Et avec Fidel nous te disons
Hasta Siempre Comandante Adieu Commandant

Aqui se queda la clara, La clarté reste ici,
La entranable transparencia L'intime transparence
De tu querida presencia De ta chère présence
Comandante Che Guevara Commandant Che Guevara

Aqui se queda la clara, La clarté reste ici,
La entranable transparencia L'intime transparence
De tu querida presencia De ta chère présence
Comandante Che Guevara Commandant Che Guevara
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Thursday, 20 August 2009 at 3:29 PM

Evanescence - My Immortal

My Immortal (Mon Immortel)

I'm so tired of being here J'en ai tellement assez d'être ici
Suppressed by all of my childish fears Etouffée par toutes mes peurs d'enfant
And if you have to leave Et si tu dois partir
I wish that you would just leave Je souhaite juste que tu partes
'Cause your presence still lingers here Parce que ta présence erre toujours ici
And it won't leave me alone Et elle ne me laissera jamais tranquille

These wounds won't seem to heal Ces blessures ne sembleront jamais cicatriser
This pain is just too real C'est juste que cette douleur est trop réelle
There's just too much that time cannot erase Il y a juste trop de choses que le temps ne pourra pas effacer

When you cried I'd wipe away all of your tears Lorsque tu pleurais j'essuyais toutes tes larmes
When you'd scream I'd fight away all of your fears Lorsque tu hurlais je me battais contre toutes tes peurs
And I've held your hand through all of these years Et j'ai tenu ta main durant toutes ces années
But you still have all of me Mais tu peux toujours compter sur moi

You used to captivate me Tu avais l'habitude de me fasciner
By your resonating light Par ta lumière éclatante
But now I'm bound by the life you left behind Mais désormais je suis liée à la vie que tu as laissée derrière toi en partant
Your face it haunts my once pleasant dreams Ton visage, il hante mes agréables rêves d'autrefois
Your voice it chased away all the sanity in me Ta voix, elle chasse toute la folie que je possède en moi

These wounds won't seem to heal Ces blessures ne sembleront jamais cicatriser
This pain is just too real C'est juste que cette douleur est trop réelle
There's just too much that time cannot erase Il y a juste trop de choses que le temps ne pourra pas effacer

When you cried I'd wipe away all of your tears Lorsque tu pleurais j'essuyais toutes tes larmes
When you'd scream I'd fight away all of your fears Lorsque tu hurlais je me battais contre toutes tes peurs
And I've held your hand through all of these years Et j'ai tenu ta main durant toutes ces années
But you still have all of me Mais tu peux toujours compter sur moi

I've tried so hard to tell myself that you're gone J'ai tellement essayé de me dire que tu es parti
But though you're still with me Bien que tu sois toujours à mes côtés
I've been alone all along J'ai été toute seule...


When you cried I'd wipe away all of your tears Lorsque tu pleurais j'essuyais toutes tes larmes
When you'd scream I'd fight away all of your fears Lorsque tu hurlais je me battais contre toutes tes peurs
And I've held your hand through all of these years Et j'ai tenu ta main durant toutes ces années
But you still have all of me Mais tu peux toujours compter sur moi
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Thursday, 20 August 2009 at 3:39 PM

Lifehouse - Everything

Everything (Tout)
Find Me Here, and speak To Me. Trouve-moi ici et parle-moi.
I want to feel you. I need to hear you. Je veux te sentir. J'ai besoin de t'entendre.
You are the light that's leading me Tu es la lumière qui me guide
To the place where I'll find peace again. Vers l'endroit où je retrouverai la paix

You are the strength, that keeps me walking. Tu es la force qui me fait avancer.
You are the hope, that keeps me trusting. Tu es l'espoir qui me pousse à croire.
You are the light to my soul. Tu es la lumière de mon âme.
You are my purpose. Tu es mon but.
You're everything. Tu es tout.

And how can I stand here with you and not be moved by you? Et comment puis-je me trouver ici à tes côtés sans être ému par toi ?
Would you tell me how could it be any better than this? Pourrais-tu me dire comment ça pourrait être mieux que ça?

You calm the storms, and you give me rest. Tu calmes les tempêtes et tu me donnes du repos.
You hold me in your hands, you won't let me fall. Tu me tiens dans tes mains. Tu ne me laisseras pas tomber.
You steal my heart, and you take my breath away. Tu voles mon c½ur quand tu emportes mon souffle.
Would you take me in? Take me deeper now? Veux-tu m'y loger ? Veux-tu m'y loger plus profondément maintenant ?

And how can I stand here with you and not be moved by you? Et comment puis-je me trouver ici à tes côtés sans être ému par toi ?
Would you tell me how could it be any better than this? Pourrais-tu me dire comment ça pourrait être mieux que ça?
And how can I stand here with you and not be moved by you? Et comment puis-je me trouver ici à tes côtés sans être ému par toi ?
Would you tell me how could it be any better than this? Pourrais-tu me dire comment ça pourrait être mieux que ça?

Cause you're all I want, You're all I need Parce que tu es tout ce que je veux. Tu es tout ce dont j'ai besoin.
You're everything, everything Tu es tout, tout.
You're all I want you're all I need Tu es tout ce que je veux. Tu es tout ce dont j'ai besoin.
You're everything, everything. Tu es tout, tout.
You're all I want you're all I need Tu es tout ce que je veux. Tu es tout ce dont j'ai besoin.
You're everything, everything. Tu es tout, tout.
You're all I want you're all I need Tu es tout ce que je veux. Tu es tout ce dont j'ai besoin.
You're everything, everything. Tu es tout, tout.

And how can I stand here with you and not be moved by you? Et comment puis-je me trouver ici à tes côtés sans être ému par toi ?
Would you tell me how could it be any better than this? Pourrais-tu me dire comment ça pourrait être mieux que ça?
And how can I stand here with you and not be moved by you? Et comment puis-je me trouver ici à tes côtés sans être ému par toi ?
Would you tell me how could it be any better than this? Pourrais-tu me dire comment ça pourrait être mieux que ça?
Any better than this? Etre mieux que ça?


And how can I stand here with you and not be moved by you? Et comment puis-je me trouver ici à tes côtés sans être ému par toi ?
Would you tell me how could it be any better than this? Pourrais-tu me dire comment ça pourrait être mieux que ça?

Would you tell me how could it be any better than this? Pourrais-tu me dire comment ça pourrait être mieux que ça?
[ Dash a comment ] [ No comments ]

# Posted on Thursday, 20 August 2009 at 3:41 PM